Recomendaciones bibliográficas: Diccionario de uso de María Moliner

El pasado 23 de enero se cumplieron treinta años de la muerte de María Moliner, mujer extraordinaria cuyo “único mérito”, decía ella, había sido su diccionario. Sin duda no fue ese el único mérito de su vida, pero la suya es una de las obras más novedosas de la lexicografía española contemporánea y una obra imprescindible en la biblioteca de editores, escritores y correctores.

La primera edición del diccionario tomó quince años y vio la luz en 1966 y 1967. La autora siguió trabajando hasta su muerte en 1981, sin ver la segunda edición. Con base en sus lineamientos y correcciones, a través del Seminario de Lexicografía creado en 1994, la Editorial Gredos publicó la segunda edición en 1998.

La tercera y más reciente edición vio la luz en 2007, cuarenta años después de la primera versión de esta obra. La tercera edición respeta la estructura y el espíritu de la obra original, pero revisa la notación, actualiza los contenidos, se adapta a las nuevas condiciones sociolingüísticas de la época y emplea las tecnologías lexicográficas disponibles, como los corpus informatizados y otros recursos de la Red.

Esta edición se compone de 90 045 entradas y casi 190 000 acepciones y subacepciones, según declara en su prólogo. Se le añaden apéndices de mucho valor, como el apéndice III, con más de 4000 topónimos y gentilicios, que se le añade al ampliado y revisado de nombres botánicos y zoológicos.

Además incorpora un amplio vocabulario para referirse a las nuevas tecnologías, música actual, terapias alternativas, medicina y cosmética, deportes y gimnasia, otras culturas, alimentación y platos exóticos, vida económica y política, coloquialismos y gran cantidad de americanismos.

La versión digital también ha sido mejorada para la tercera edición. Su primera ventaja es que está disponible para tres plataformas: Windows, Macintosh y Linux. El programa es mucho más estable y versátil que la versión previa; una herramienta valiosísima para buscar con otros criterios además del alfabético: terminaciones, inicios de palabra, nombres científicos, etimologías, categorías, áreas de uso, especialidades, registro, vigencia… El buscador es complejo y requiere de una curva de aprendizaje; aun así, es un valor agregado para una obra ya de por sí monumental y de utilidad innegable.

Este es uno de esos diccionarios que debe verse como inversión y no como gasto (aunque claro, es una inversión cuantiosa, no lo niego). Si no tiene la posibilidad de comprar la versión en papel, al menos haga el esfuerzo de obtener la versión digital, o visite una biblioteca cercana. Esta obra no debería faltar en los estantes de referencia de las editoriales, bibliotecas (cualquiera que sea su especialidad), correctores, editores, traductores, especialistas en lengua y cualquier personas cuyo interés en el campo de la palabra trascienda la mera curiosidad.

Artículos relacionados

Con respecto a las características y funciones de los diccionarios de uso, ver “Esta palabra no está en el diccionario…”.

Anuncios

1 comentario

Archivado bajo Diccionarios, Herramientas informáticas, Nuevas tecnologías, Software para escritores

Una respuesta a “Recomendaciones bibliográficas: Diccionario de uso de María Moliner

  1. El Moliner es uno de mis libros de consulta de cabecera, junto al “Diccionario de Dudas y Dificultades” de Manuel Seco. Muy recomendable.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s